Покой нам только снится
Прежде, чем вы надумаете качать яойную мангу, подумайте, а надо ли оно вам. Потому что это только для простых смертных этот процесс легок и приятен, а раз ты слешер, то все тебе будет через одно большое яойное место.
Сначала все кажется простым, находим ссылку на большом сервере. Оказывается, что первые две главы лежат на одном сайте, остальной первый том - на втором, а еще 5 томов - на третьем.
Первые главы качаются нормально, архивом. На другом сайте все 200 страниц тома выложены постранично рисунками. Ничего, нам 400 раз кликнуть мышкой не сложно.
На третьем ресурсе все на первый взгляд нормально - главы по архивам. Но тут подвох, для закачки нужно набрать пароль, да еще и злой браузер защищен серьезно, качать не велит. Ладно, и это не проблема.
Вот она манга перед вами, осталось только разархивировать. И тут главный подвох: архивы все закодированы. И хорошо еще если бы теми паролями, что на сайте набирали. А вы их, кстати, догадались запомнить? Лично я нет. Вот и довольствуйтесь первым томом, вам и так нц-шных сцен хватит.

@темы: Интернет, Слэш, Стёб

Комментарии
03.10.2007 в 07:06

Uwaga! Dobry pies, ale ma słabe nerwy.
А на сайт залезть и посмотреть, нэ? ;-)
03.10.2007 в 07:40

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
Мне кажется, ты имеешь в виду мангу "В сових руках он держал весну", да? :)
Там пароль к архивам лежит на том же сайте, где ты качала эти архивы... :)
03.10.2007 в 20:22

Покой нам только снится
ну да, именно это я и собиралась сделать. Но если учесть, что качаю я всегда все не со своего компа, то ждать придется неопределенное время)))

Goluboy Pushistik
К своему великому стыду я не знаю, как это переводится на русский))) А надо бы в словаре посмотреть)))
03.10.2007 в 23:33

Rosmary Linn, воспроизведение латиницей японского варианта: Haru wo Daiteita (если мне правильно помнится))).
03.10.2007 в 23:49

Покой нам только снится
sablekot
да, именно, дорогой племяш)))) (ну и переводец))))
04.10.2007 в 11:22

Именно, дорогой дядя))) Долго умилялся, когда первый раз его услышал))
04.10.2007 в 23:14

Покой нам только снится
нет бы, какое-нибудь название.. кхм, мужественное))))
05.10.2007 в 07:14

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
А что в этом названии немужественного :lol: :lol: :lol: :lol:
06.10.2007 в 11:30

Покой нам только снится
Goluboy Pushistik
слово "весна"))))
06.10.2007 в 11:57

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
Rosmary Linn

А ты хочешь, чтобы название было "в своих руках он держал чл%№"? :small:
06.10.2007 в 12:03

Покой нам только снится
Goluboy Pushistik
неееет! Это уже перебор в другую сторону!!! Хотя очень оригинально, конечно.
Вообщем, в японском варианте у названия, скорее всего, есть свой непередаваемый прелестный оттенок. Но така как японский на русский всегда переводят уж слишком поэтично и философски, то...
Если бы это была история о Японии времен эдак давних, тогда да, но для манги с современным сюжетом перевод немного анахроничный.
Короче, не лингвист я, зря я демагогию развожу и специалиста по переводам изображаю. Вот))))
06.10.2007 в 12:08

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
Rosmary Linn

Ниче не понял :) А что, японский вариант названия мужественный? :laugh:
06.10.2007 в 12:26

Покой нам только снится
Goluboy Pushistik
Мда, я очень коряво выразился. Сейчас попробую донести мысль. Итак, у каждого языка есть свой особенный колорит, который при переводе на другие языки теряется. Азиатские языки почему-то всегда переводят на русский чуть очень поэтично. На мой взгляд, иногда это неправильно.
Кажется, объяснение получилось все равно кривое и непонятное.

Так как японский я знаю отвратительно, то судить о "мужественности" назвиня в оригинале мне крайне сложно.

Просто первой реакцией на русский перевод у меня был испуг)))) Просто потому что я боюсь, когда истории о геях назвают романтичными названиями про весну или любовь под сакурой. Это не значит, что название должно быть как у немецкого порно, но излишней романтики я тоже не люблю.
06.10.2007 в 12:40

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
Rosmary Linn

Итак, у каждого языка есть свой особенный колорит, который при переводе на другие языки теряется.

Но талантливым переводчиком переводится именно колорит :) Заменяется на колорит того языка, на который переводится :) потмоу что у каждого языка свой ;-)
Это как китайскую поговорку: "надела на своего мужа зеленых колпаков" перевести на русский "понаставила своему мужу рога" :)
Так что все пучком ;-) Я понял, что тебя смутилов в переводе названия манги - а это главное :)
06.10.2007 в 23:08

Покой нам только снится
Goluboy Pushistik
ура, так выпьем же за понимание, солидарность и мир во всем мире!
08.10.2007 в 08:15

Пушик, ты оживший кошмар правоверного натурала (с) Сефирот
:lol:
04.11.2007 в 01:06

я в натуре клоун вот и все дела наколи мне кольщик цирка купола © Муррр. Чемпион внутреннего мира, исполняющий обязанности тортика
Как мне знакомы ситуации в посте!!! -_-+
04.11.2007 в 01:20

Покой нам только снится
SJupiter
а у тебя что было?
22.11.2007 в 00:59

я в натуре клоун вот и все дела наколи мне кольщик цирка купола © Муррр. Чемпион внутреннего мира, исполняющий обязанности тортика
А я Кайе мангу качала в апреле=)